Michel Thomas Italian Foundation Course CD 6
CD6 - 01
تعبير يستخدم كثيراً في إيطاليا - ذكرناه سابقاً -
according to me / as far as I am concerned = secondo me
according to you = secondo lei
to think = pensare
I think = penso
What do you think? = Cosa pensa?
We don’t think = Non pensiamo
الفعل pensare يدل على التخطيط أيضاً
مثل
I plan to leave = Penso di partire
How long do you plan on staying? = Quanto tempo pensa di stare?
2:12
to hope = sperare
I hope = spero
نفس الفعل يدل على التوقع
مثل
I expect to leave soon = Spero di partire subito
At what time do you expect to arrive? = A che ora spera di arrivare?
الترجمة
pensare يفكر
sperare يأمل
CD6 - 02
من الفعل voglio تستطيع أن تستخرج الاسم la voglia ووضعها في جملة
مثل
I don’t feel like staying here = Non ho la voglia di stare qui
للتعبير عن فعل need نقول
I need / I have need = ho bisogno
مثل
I need to do it = Ho bisogno di farlo
2:17
You must do it. / You have to do it = Deve farlo
في اللغة الإنجليزية
have to تدل على الوجوب = must
لكن
في حالة النهي don't have to تدل على الإختيار = don't need to
لذلك
إذا أردنا أن نعبر عن don't have to في الإيطالية
لا نستخدم
non deve
بل نستخدم
non ha bisogno di
مثل
You don’t have to do it = Non ha bisogno di farlo
الترجمة
la voglia الرغبة
bisogno حاجة
CD6 - 03
من الفعل الماضي
potevo = could
نستطيع أن نستنتج صيغة الفعل الماضي لباقي الأفعال
بإضافة النهاية = -evo, eva
مثل
I had to = dovevo
He had to do it = Doveva farlo
I wanted to do it = Volevo farlo
I didn’t want to tell him = Non volevo dirgli
I didn’t want to tell you = Non volevo dirle
4:42
I had = avevo
I didn’t have the time to do it = Non avevo tempo (il tempo) di farlo
CD6 - 04
في المقطع السابق عرفنا أن صيغة الماضي تنتهي بـ = -avo
لكن يوجد استثناء
وهو فعل
assere = to be
فيكون
I was = ero
I was here yesterday evening = Ero qui ieri sera
but it was not ready = ma non era pronto
3:35
I wanted to go there with you yesterday = Volevo andarci con lei ieri
I couldn’t do it = Non potevo farlo
I was very busy = Ero molto occupato
She was busy = Era occupata
CD6 - 05
هناك نوعين للفعل الماضي في اللغة الإيطالية
النوع الثاني نستنتجه من
occupied = occupato
والفعل في صيغة المصدر هو
to occupy = occupare
فأضفنا في نهاية الفعل النهاية = -ato
مثل
I have occupied the house = Ho occupato la casa
ما الفرق بين النوعين؟
النوع الأول الذي عرفناه سابقاً ينتهي بـ
-evo و -avo
مثل
dovevo, potevo, volevo
يدل على خط مستقيم في الماضي، تقريباً مثل الزمن الإنجليزي I was eating
أما النوع الثاني
-ato
يدل على حدوث الفعل في لحظة معينة في الماضي، مثل الماضي في الإنجليزي I ate
في اللغة الإيطالية نعبر عنه باستخدام have
فيكون المعنى هكذا
I ate = I have eaten
I have = ho
I haven't = non ho
3:10
ميشيل توماس يقترح أن يسمي الفعل have بـ منصة الغطس
diving board
وعندما تغطس من عليها، بمعنى عندما تستخدم الفعل الماضي مع have
تكون نهاية الفعل
-ato
مثل
occupare – occupato
mangiare – mangiato
I spoke with you = Ho parlato con lei
I bought (something) for you. Ho comprato (qualcosa) per lei
I didn’t buy the car = Non ho comprato la macchina
الترجمة
occupare يحتل
la macchina السيارة
CD6 - 06
الفعل الماضي لـ capire
= capito
I didn’t understand = Non ho capito
الفعل الماضي لـ fare
= fatto
I didn’t do it = Non lo ho fatto
الفعل الماضي لـ dire
= dato
Why didn’t you tell me? = Perché non mi ha detto?
I waited for you = La ho aspettato
Why didn’t you wait for me? = Perché non mi ha aspettato?
الدقيقة 2:17 مهمة جداً
هناك أفعال في اللغة الإيطالية
عند تحويلها للفعل الماضي
تستخدم فعل
assere = to be
ونضيف في نهايتها -ato, -ito ... إلخ
(إضافتي: هذه الأفعال قليلة وهي التي توحي بالذهاب أو القدوم)
مثل
I went = sono andato
I stayed = sono stato
we are = siamo
we arrived = siamo arrivati / arrivate
(ملاحظة: الأفعال التي تأخذ في الماضي to be تتفق نهايتها مع جنس وعدد الفاعل)
إذا المتكلم مجموعة ذكور تكون النهاية
siamo arrivati
إذا المتكلم مجموعة إناث تكون النهاية
siamo arrivate
I left = sono partito / partita
إذا المتكلم ذكر تكون النهاية
sono partito
إذا المتكلم أنثى تكون النهاية
sono partita
CD6 - 07
to amuse = divertire
عادة يكون هذا الفعل إنعكاسي
(الفعل الإنعكاسي عندما يعود الفاعل والمفعول به لنفس الشخص)
to amuse oneself / to have fun = divertirsi
(ملاحظة: تعرف أن الفعل إنعكاسي من نهايته في صيغة المصدر إذا وجدت si)
I’m having fun = mi diverto
to amuse myself = divertirmi
I want to have fun = Voglio divertirmi
(نستبدل si بـ mi إذا كان الفعل يعود لمضير المتكلم أنا " I ")
صيغة المستقبل على هذا النحو
I will have fun = mi divertirò
I would have fun / I would amuse myself = mi divertirei
2:33
It would be very interesting = Sarebbe molto interessante
3:57
كلمة si تدل على
himself / herself / itself / themselves / yourself = si
مثل
You would have a lot of fun. / You would amuse yourself = Si divertirebbe
4:44
كلمة ci تدل على
ourselves / us = ci
مثل
We would enjoy ourselves = Ci divertiremmo
We will have a lot of fun = Ci divertiremo
(هنا تذكير للفرق بين we will , we would وهو مضاعفة m في would)
الترجمة
divertire يرفه
divertirsi يرفه عن نفسه
CD6 - 08
مراجعة للفعل vedere
1:10
It wouldn’t be possible for me = Non sarebbe possibile per me
CD6 - 09
we see = vediamo
We see it = Lo vediamo
We don’t see it = Non lo vediamo
We cannot see it = Non possiamo vederlo
1:07
We cannot see ourselves = Non possiamo vederci
ci هنا تعامل معاملة ضمير المفعول به مثل lo, la
لذلك
إذا كان هناك فعلين
فإنها تأتهي ملحقة في نهاية الفعل الثاني (الذي يكون في صيغة المصدر)
مثل المثال أعلاه
أما
إذا كان هناك فعل واحد
فإنها تأتي قبل الفعل
مثل
We see ourselves = Ci vediamo
We cannot see ourselves here = Non possiamo vederci qui
CD6 - 10
ضمير ci يحمل معنيين
We see ourselves = Ci vediamo
We see each other = Ci vediamo
هنا يأتي بمعنى meet each other = نقابل بعضنا البعض
مثل
At what time shall we meet tomorrow? = A che ora ci vedremo domani?
we will meet = ci vedremo
أو نستخدم الزمن الحاضر للدلالة على المستقبل
كما عرفنا من الدرس في CD1
At what time shall we meet tomorrow? = A che ora ci vediamo domani?
See you tomorrow = A domani
4:40
في باقي المقطع
ميشيل توماس يوضح أن هناك أكثر من طريقة للتعبير عن نفس الفكرة
فلا تحاول أن تقيد نفسك بأسلوب واحد فقط
إذا لم تصل للمعنى، حاول أن تقول جملة مقاربة لها
كذلك
لا توجد مشكلة في تخمين الكلمات
لإن المستمع سيصحح لك
لكن
لا تخمن القواعد
ولا تعود نفسك على تخمين القواعد
اعط نفسك برهة بسيطة وفكر قليلاً قبل أن تتحدث
الترجمة
A domani إلى الغد / أراك غداً
انتهى شرح الـ CD6
تابعوني على اليوتيوب
0 comments:
إرسال تعليق
ادلو برأيك في الموضوع