Ra3y AmReeKa

Michel Thomas Portuguese Foundation Course CD 8

CD8 - 01

تشكيل الماضي

لضمير " they " , " you all "

نضيف إلى المصدر في كل الأفعال = am

مثل

compraram

venderam

partiram


للتفريق بين المستقبل والماضي

في المستقبل يكون الضغط في نهاية الفعل comprarão

في الماضي يكون الضغط في المقطع الصوتي قبل الآخير compraram


5:00

لضمير " you " الصديق

نستخدم الفعل في صيغة الحاضر للصديق

ونضيف في نهايته = te

(تستطيع تفسيرها بطريقة أخرى، وهي إضافة -ste بعد حذف -r)

مثل

compras = you buy

compraste = you bought


vendes = you sell

vendeste = you sold


partes = you leave

partiste = you left


CD8 - 02

مراجعة لزمن الماضي



CD8 - 03

2:00

الماضي من gostar

gostaste = you liked للصديق

والضغط يكون في المقطع الصوتي قبل الأخير


gostei = I liked it

في البرتغالية لا نذكر ضمير it لإنها تفهم من سياق الكلام



CD8 - 04

بخصوص الفعل esperar = to wait

لا نحتاج لإضافة para = for لإن كلمة esprar تعني = wait for / await

espero-o = I am awaiting you = I am waiting for you


espera-o = he is waiting for you


esperam-me = they are waiting for me


2:00

مراجعة لصيغة الأمر



CD8 - 05

للتعبير عن let's = let us

الجملة تعادل فعل الأمر في الإنجليزية

لذلك نطبق قاعدة الأمر

وهو تغيير a إلى e 

فنحول -amos إلى -emos

مثل

esperemos! = let’s wait!

comamos! = let’s eat!



CD8 - 06

perguntar = to ask

gostaria de perguntar = ‘I would like to ask

perguntar-lhe = to ask you

نستخدم مع الفعل perguntar الضمير lhe لإنها تعني = to ask to you


3:00

para = for, in order to

para perguntar = in order to ask

para lhe perguntar / para perguntar-lhe = to ask you / him / her


كلمة para معناها = for

لكن

إذا جاءت أمام فعل فيصبح معناها = in order to / to

(ملاحظة: إذا في الجملة الإنجليزية to تدل على in order to نستخدم para في البرتغالية)

مثل

Vou ligar-lhe mais tarde para perguntar-lhe se pode vir vê-lo comigo esta noite

=

I am going to call you later to ask you if you can come see it with me tonight



الترجمة

perguntar يسأل

para من أجل



CD8 - 07

chegar

chega = you (formal) / he / she / it arrives

cheguei = I arrived


1:00

للتعبير عن I have just

نستخدم acabo de + فعل المصدر

مثل

acabo de chegar = I’ve just arrived


3:00

للتعبير عن ago

نستخدم há

مثل

acabo de chegar aqui há uns dias = I just arrived here a few days ago



CD8 - 08

15 اختلاف بين اللغة البرتغالية في البرتغال والبرازيل

الإختلاف بين اللهجتين هو لحد كبير مثل إختلاف اللهجة البريطانية عن اللهجة الأمريكية

فقواعد اللغة هي نفسها في كلا اللهجتين

لكن هناك اختلاف في النطق والإستخدام



1

الحروف المتحركة في اللهجة البرازيلية مفتوحة أكثر

para

hoje

possível 

muito



2

حرف الـ L في آخر الكلمة 

في اللهجة الأوروبية ينطق L عادي

possível = بوسيفل

أما في اللهجة البرازيلية فينطق = o

possível = بوسيفو



3

حرف الـ s في آخر الكلمة

وحرف الـ s مع حرف t

في اللهجة الأوروبية ينطق = ش

horas = أوراش

esta = إيشتا

أما في اللهجة البرازيلية فينطق = س

horas = أوراس

esta = إيستا



4

حرف الـ t الذي يأتي بعده e أو i

في اللهجة الأوروبية ينطق t عادي

importante = إمبورتانت

أما في اللهجة البرازيلية ينطق = تش

importante = إمبورتانتش



5

حرف الـ d الذي يأتي بعده e أو i

في اللهجة الأوروبية فينطق d عادي

dia = ديا

أما في اللهجة البرازيلية فينطق = ج

dia = جيا



6

حرف الـ r في أول الكلمة

في اللهجة الأوروبية فينطق r عادي أو غ

rio = ريو

أما في اللهجة البرازيلية ينطق = غ أو خ

rio = غيو



7

حرف الـ r في آخر الكلمة

في اللهجة الأوروبية فينطق r عادي

colocar = كولوكار

أما في اللهجة البرازيلية ينطق = خ

colocar = كولوكاخ



8

ضمائر الفاعل

في اللهجة البرتغالية لا نحتاج ضمائر الفاعل في الجملة

escrevo = I write

أما في اللهجة البرازيلية فضمائر الفاعل تستخدم كثيراً في الجملة

eu escrevo = I write



9

ضمائر المفعول به

في اللهجة البرتغالية ضمائر المفعول به تأتي بعد الفعل

tenho-o = I have it

أما في اللهجة البرازيلية فضمائر المفعول به كثيراً ما تأتي قبل الفعل

eu o tenho = I have it


وإذا جاءت ضمائر المفعول به بعد الفعل

فتكون

eu tenho-le = I have it



10

you للصديق

في اللهجة الأوروبية هو tu، ونضيف s في نهاية الفعل

falas = you speak

في اللهجة البرازيلية هو você، ولا نضيف s في نهاية الفعل

بمعنى أن تصريفه مثل تصريف he, she, it

você fala = you speak


في البرازيل يستخدمون tu عند مخاطبة الرب



11

بما أن اللهجة البرازيلية لا تحتوي على tu

فكذلك لا تحتوي على أشكاله المختلفة

tu

te

contigo

وفي المقابل تستخدم

você

se

consigo

(بعض المناطق في البرازيل تستخدم tu، فهذه المعلومة ليست دقيقة 100%)


قارن الجملتين

a que horas te levantas?

a que horas você se levanta?



12

عند النفي 

في اللهجة الأوروبية ضمير المفعول به يأتي بعد النفي وقبل الفعل

não te compreendo

في اللهجة البرازيلية ضمير المفعول به يأتي بعد الفعل

não compreendo você



13

أسماء العلم

في اللهجة الأوروبية نضع أداة تعريف قبل الاسم = o, a

O Pedro

في اللهجة البرازيلية لا نضع أداة تعريف قبل الاسم

Pedro



14

Gerúndio / present participle

صيغة المستمر

في اللهجة الأوروبية نستخدم = estar + a + infinitive

estou a escrever

في اللهجة البرازيلية نستخدم = estar + verb + ando / endo / indo

estou escrevendo

(وهو مشابه لنفس الزمن في اللغة الإسبانية)



15

اختلاف في بعض الكلمات

في اللهجة الأوروبية

pôr = to put

toda a gente = everybody

في اللهجة البرازيلية

potar = to put

todo o mundo = everybody


انتهى شرح الـ CD8



لا تنسوا الإشتراك في المدونة

ومتابعتي على تويتر



وعمل لايك وإرسال الموضوع على تويتر

التسميات: , edit post
ردود الأفعال: 

text

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...