Michel Thomas Portuguese Foundation Course CD 3
CD3 - 01
مراجعة
CD3 - 02
caro = expensive
muito = many
é muito caro = it is very expensive
2:00
ter = to have
الترجمة
ter يملك (المصدر)
CD3 - 03
في الإنجليزية نستخدم have to للتعبير عن = must
وفي البرتغالية نضيف de بعد ter لتعطينا نفس المعنى
ter de = to have to / must
tenho de = I have to / I must
tem de = you have to / you must
I have to do it = tenho de fazê-lo
you have to do it = tem de fazê-lo
2:00
daqui a pouco = from here to little = soon
3:00
quando? = when?
Quando tem de sair? = When do you have to go out?
الترجمة
ter de يجب
daqui a pouco قريباً
quando متى
CD3 - 04
الكلمات الإنجليزية التي تنتهي بـ ical هي نفسها في البرتغالية تصبح ico
الكلمات الإنجليزية التي تنتهي بـ ic هي نفسها في البرتغالية تصبح ico
مثل
political = político
economic = económico
logical = lógico
practical = prático
2:00
مراجعة لقواعد stress الضغط = I rule
الكلمات البرتغالية التي تنتهي بـ a, e, o ,m, s
يكون الضغط في المقطع الصوتي قبل الأخير
إلا إذا كانت هناك accent على أحد الحروف المتحركة
مثلاً
lógico
الضغط في المقطع الأول لأنه توجد حركة على حرف الـ o
ولو فرضاً حذفنا الأكسنت، سيكون الضغط في المقطع الصوتي قبل الأخير طبقاً للقاعدة
lógico
يمكن تذكر القاعدة في كلمة awesome
فطريقة النطق في البرتغالية منتظمة
لإننا نعرف أي يكون الضغط من القواعد التي ذكرناها
ويتغير موضع الضغط خلافاً للقاعدة
إذا كانت هناك حركة accent على حرف متحرك
مثل
José, Canadá
الضغط يكون في آخر الكلمة لإنه توجد حركة على الحرف المتحرك
الترجمة
político سياسي
económico إقتصادي
lógico منطقي
prático عملي
CD3 - 05
في البرتغالية الصفة تأتي بعد الاسم - مثل العربية
مثل
the situation political = a situação política
غيرنا político إلى política لإن كلمة situação مؤنثة
1:00
الكلمات الإنجليزية التي تنتهي بـ ty هي نفسها في البرتغالية تصبح dade
مثل
university = universidade
city = cidade
society = sociedade
وكلها كلمات مؤنثة
2:00
em = in
em Portugal = in Portugal
الدول في اللغة البرتغالية تأتي قبلها أداة التعريف
ماعدا Portugal
مثل
a Itália
o Brasil
3:00
للتعبير عن in the
تدمج كلمة em مع كل أداة تعريف
no = em + o
na = em + a
مثل
no Brasil
na Itália
الترجمة
universidade جامعة
cidade مدينة
sociedade مجتمع
em في
no / na في الـ
CD3 - 06
quanto? = how much?
É quanto? = Quanto é? = How much is it?
3:00
se = if
se possível = if possible
se não é muito caro = if it is not very
4:00
estou = I am
estou ocupado / ocupada = I am busy
cansado / cansada = tired
نهاية الصفة بـ o = للمذكر
نهاية الصفة بـ a = للمؤنث
الترجمة
quanto كم
Quanto é بكم
se إذا
estou أنا أكون
ocupado / ocupada مشغول، مشغول
cansado / cansada متعب، متعبة
CD3 - 07
está = you are
مرت علينا كلمة مشابهة و هي
esta = this
وللتفريق بينهم توجد حركة في آخر الكلمة الأولى والضغط كذلك يكون في الآخر
2:00
casa = house
esta casa = this house
الفعل المصدر لـ está ,estou هو
estar = to be
I have to be here today = tenho de estar aqui hoje
3:00
como = how
Como está? = How are you?
4:00
dia = day
كلمة مذكرة وتعتبر استثناء لإنها تنتهي بـ a
فلذلك الصفة التي تأتي معها تكون مذكرة
bom dia = good day
الترجمة
está أنت تكون
casa بيت
como كيف
Como está كيف حالك
dia يوم
bom dia مرحبا
CD3 - 08
vou = I am going
vou estar = I am going to be
não vou comprá-lo / comprá-la = I am not going
to buy it
إذا كان الشيء الذي نتكلم عنه مذكر نستخدم = lo
إذا كان الشيء الذي نتكلم عنه مؤنث نستخدم = la
الترجمة
vou أنا أذهب / أنا سوف
CD3 - 09
tarde = late
mais ou menos = more or less
الـ s نطقنها كـ z لإن بعدها جاء حرف متحرك الـ o في ou
1:00
mais tarde = more late = later
3:00
يوجد معنى ثاني لـ tarde وهو
tarde = afternoon / evening
وكلمة tarde هي كلمة مؤنثة
فالصفة التي تأتي معها تتبعها في التأنيث
boa tarde = good afternoon / evening
boa هي تأنيث كلمة bom
الترجمة
tarde متأخر / مساءاً
mais ou menos أكثر أو أقل
ou أو
mais tarde لاحقاً
boa tarde مساء الخير
CD3 - 10
ligar = to call, to ring
نستخدم مع هذا الفعل المفعول به الغير مباشر = lhe
ligar-lhe = to call to you = to call you
2:00
a = at
hora = hour
a que horas? = at what hours? = at what time?
كلمة a لها أكثر من معنى
a = the للمؤنث
a = it للمؤنث
a = to
a = at
آخر اثنتين نطقهم مختلف عن أول اثنتين
الترجمة
ligar يتصل
a عند
hora ساعة
a que horas? الساعة كم؟
انتهى شرح الـ CD3
0 comments:
إرسال تعليق
ادلو برأيك في الموضوع