Ra3y AmReeKa

قواميس اللغة

والكتب الدراسية والتعليمية

ترتب الكلمات حسب ترتيبها الأبجدي

لكن

عند محاولة حفظ الكلمات من هذه الكتب

فإنها لا تبقى في الذاكرة فترة طويلة

ويصعب أحياناً تذكرها


فهذه ستة طرق لحل هذه المشكلة



1

تربط الكلمة الجديدة بكلمة أخرى أنت تعرفها


الشيء بالشيء يذكر

فكر في كلمة قريبة لها في النطق أو في الشكل

مثل

الكلمة الفرنسية

savoir = to know

كلمة طويلة نوعاً ما

لكني أعرف كلمة سهلة مشابهة لها

voir = to see

إذا

أضفت حرف a أما voir تصبح

avoir = to have

ثم

إذا أضفت حرف s أمام avoir تصبح

savoir = to know


فالكلمة التي كنت أعرفها ذكرتني بالكلمة الجديدة

voir

avoir

savoir


2

ضع الكلمات في قوائم


الكلمات التي تخص موضوع معين

ممكن حفظها في قائمة

لإن كل كلمة تذكرك بالأخرى


مثل

أيام الأسبوع

أجزاء الجسم

أدوات الطعام




3

ضع أو اقرأ الكلمة في جملة


ليس فقط وضعها أو قراءتها في جملة يساعدك على الحفظ

لكن أيضاً تفهم معناها الصحيح وطريقة استخدامها

لإن

بعض الكلمات العربية تحمل أكثر من معنى

كذلك

في اللغات الأخرى، قد تحمل الكلمة أكثر من معنى

يحدده سياق الجملة


مثل

كلمة تعاون

من

مجلس التعاون الخليجي

إذا

بحثت في ترجمة جوجل عن كلمة تعاون ستظهر لك كلمتين

cooperation

collaboration



لكن كلمة

collaboration لها معنى آخر

اشتراك


فإذا ترجم شخص

مجلس التعاون الخليجي

Gulf Collaboration Council

تعتبر الترجمة خاطئة

لإن المعنى المطلوب هو تعاون وليس اشتراك


فهذه هي فائدة وضع الكلمة في جملة

أو قراءتها من نص



4

ضع الكلمة في قصة


هذا الأسلوب ينصح به خبراء اللغات والمتحدثين لأكثر من لغة polyglot

لكنه

غير موجود في عالمنا العربي


الفكرة هي

أن تأخذ كلمة من لغتك مشابهة للنطق للكلمة المقصودة

وتضعها في قصة

- غالباً مضحكة -


مثل




البرد في الإنجليزي معناه = hail

وتنطق هيل


فتألف قصة مثل

أنا كنت أشرب شاي بـ الهيل

وفجأة طاح علينا برد


فشاي بالهيل يذكرك أنه معنى برد هو =hail


مثال آخر

الثوم بالفرنسي معناه = l'ail

وتنطق ليل

فتقدر تقول

واحد من أصدقائي يحب ياكل ثوم في الليل


أو

حتى كلمات قريبة في النطق في اللغة نفسها

مثل

I like to eat peach on the beach

peach = خوخ

He always brings thyme on time

thyme = زعتر



5

تربط الكلمة بصورة أو مشهد


صورة من النت أو مشهد في فلم

مثل

روح في الإسبانية معناها = alma

أتذكر معنى الكلمة جيداً

لإنه

يوجد فلم كرتوني قصير على اليوتيوب اسمه

alma




تدور القصة عن بنت تدخل محل ألعاب

وتلمس الدمية التي تشبهها في الشكل

فتتجسد البنت في هيئة الدمية

وكأن الدمية أخذت روحها


فمن أحداث الفلم

سأتذكر دائماً أن كلمة alma معناها روح



كلمة سباق في الإسبانية معناها = carrera

تستطيع أن تربطها باسم السيارة الرياضية المعروفة

بورش كاريرا





6

تتعرض للكلمة في موقف


كلمة جديدة بالمرة عليك

لكن من الموقف الذي حصل ستفهم ماذا يمكن أن تعني

مثل

في أحد قطارات لندن أو أمريكا أو في أي دولة أوروبية

سمعت

This train has reach the terminus station

أنا عارف كل الكلمات

ماعدا كلمة terminus

لكن

من الموقف اللي حصل وهو نزول جميع الركاب من القطار

فهمت أن معناها

آخر محطة

أو

نهاية الرحلة للقطار


مثال آخر

رحنا العام الماضي زيارة لـ

مزرعة الروابي للألبان

وكان عندهم منتج جديد

وهو

عصير الرمان




صورة أكبر هنا

أنا كلمة رمان ما كنت أعرف معناها بالإنجليزي في السابق

لكن من بعد الزيارة

عرفت أنها كلمة

pomegranate

*****

يوجد موقع ممتاز

يغطي النقاط رقم 3 و 4

http://www.memrise.com

شرحه موجود هنا


شرح موقع memrise.com لحفظ الكلمات بطريقة فعالة


إذا عندكم قصص - النقطة 4 - لحفظ الكلمات

لأي لغة كانت

يكنكم مشاركتنا بها في الموضوع

التسميات: edit post
ردود الأفعال: 

text

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...